Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. Tér és Társadalom XVII. évf. 2003 s 4: 157-171 TÉRTÖRTÉNET AZ OSZTRÁK—MAGYAR HATÁR KIJELÖLÉSE UTÁNI PROBLÉMÁK RENDEZÉSE (Problem Settlement after the Determination of the Austrian—Hungarian Border) S ALLAI JÁNOS Kulcsszavak: Államhatár nemzetközi megállapodások osztrák—magyar határ Az osztrák—magyar államhatár egy korábban egységes területet vágott szét, nagymértékben akadályozva a határ mentén élők mindennapi életét. Cikkünk e határ születésének gyakorlati körülményeit mutatja be, majd azokat a múlt század húszas éveiben keletkezett nemzetközi megállapodásokat, amelyek a határ menti lakosság és gazdaság korábban megszokott életvitelének, kapcsolatainak fenntartását szolgálták. Ezeket a napjainkban is tanulságos megállapodásokat a szerző mintegy forráselemzésként közli, mellé- kelve egy másik korban, az ötvenes években született felülbírálni jegyz őkönyveit is. Bevezet ő A monarchia széthullását követ ően Magyarország egy teljesen új földrajzi kör- nyezetben, új államhatárok mentén megszületett „nemzetállamok" szomszédságá- ban kezdte meg a 20. század harmadik évtizedében az önálló életét. A szomszédok közül Magyarországot sajátos történelmi hagyományok kötötték Ausztriához, amely szintén el-vesztette birodalmi jellegét, és próbált alkalmazkodni a megválto- zott körülményekhez. Az új körülmények minden irányba új kapcsolatok kialakítását eredményezték a kitűzött határok mentén. A tanulmány els ő részében osztrák—magyar viszonylatban bemutatjuk a határok kitűzésének folyamatát, majd a második f ő részben a határ- rendhez kapcsolódó nemzetközi szerz ődéseket és a kishatárforgalmat. A két ország kapcsolatát jelent ősen befolyásolta a második világháborút követ ő nemzetközi erő viszonyok alakulása, ami vasfüggöny felépítéséhez, és a korábbi nemzetközi megállapodások elhalásához vezetett. Erre figyeltek fel a Határ őrség szakemberei 1954-ben, amikor felülvizsgálták az osztrák—magyar jogi szerz ődéseket, és konsta- tálták a teend őket. A jegyzőkönyvek elő zményei az osztrák—magyar államhatár trianoni (velencei) döntést követ ő kijelöléséhez datálhatók. A magyar—osztrák határ megállapítása a több évszázados köt ődés ellenére több nehézségbe ütközött. Ausztria részér ől Nyu- gat-Magyarország megtartási szándéka politikai konfliktushoz vezetett. A végleges Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 158 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 1114 közös államhatár kijelöléséig ezért igen hosszú és bonyolult út vezetett (Sallai 1996; 2002; Suba 1999). 1918 őszén a dualista állam részeire bomlásával párhuzamosan megkezd ődött a békeszerződés kidolgozása. A korábbi közös múlt ellenére a politikai életben meg- lepetésként hatott Renner kancellár kijelentése, amikor megfogalmazta Ausztria igényeit Nyugat-Magyarország területére. Ezzel párhuzamosan a szomszédos szláv államok titkos tárgyalásokat folytattak, hazánk területének terhére, egy korridor létre- hozására. A Párizsban folyó békekonferencia elismerte az osztrák területi igényt, amely új helyzetet teremtett a térségben, és fegyveres konfliktusokhoz, atrocitásokhoz vezetett. A történelmi Magyarország területén, Németújváron, 1919. augusztus 17-én tartott népgy űlésen résztvev ők a Magyarországtól való elszakadást hangoztatták. A békefolyamat fontos állomása volt 1919. szeptember 10., amikor Saint Germain-ben Ausztria képvisel ői aláírták a békeszerz ődést. Magyarország ekkor még csak készült, hogy Párizsba küldje a magyar érdekeket képvisel ő küldöttségét, amelynek vezetője gróf Apponyi Albert lett. A magyar béketárgyalások sorsát dönt ően befolyásolta a Millereand levél, amely a következ ő lényeges megfogalmazásokat tartalmazta: „... A szövetséges és társult hatalmak hívek ahhoz a szellemhez, mely őket a béke által megállapított határok kijelölésénél eltöltötte, foglalkoztak azzal a lehet őséggel is, hogy az így kijelölt határ esetleg nem felel meg mindenütt pontosan a néprajzi vagy gazdasági köve- telményeknek. Lehetséges, hogy egy helyszíni vizsgálat bebizonyítja majd a béke- szerz ődésben vett határok egyes pontokon való megváltoztatásának szükségessé- gét... Ebben az esetben a szövetséges és társult hatalmak hozzájárulnak ahhoz, hogy a szövetség tanácsa, ha a tekintetbe jöv ő felek egyike azt kívánta, felajánlhas- sa jó szolgálatait az eredeti határok békés úton való kiigazítására, ugyanazon felté- telek mellett, azokon a helyeken, ahol egy határbizottság valamely változtatást kívánatosnak tartott ..." A fentiek azt sugallták a magyar fél számára, hogy az elfogadhatatlannak t űnő trianoni határok módosítására sor kerülhet a helyszíni határ megállapítások során. Ennek hatására a magyar küldöttséget felhatalmazták a békeszerez ődés aláírására, amelyre 1920. július 4-én, Trianonban került sor. A szerz ődés aláírását követ ően a Nagykövetek Tanácsa által kiadott „Általános Utasítások" értelmében megszerve- ződik az osztrák—magyar határmegállapító bizottság. A politikai tárgyalások mellett a határterületen nyugtalanság uralkodott el. 1920. augusztus 8-án sor került a Szent- gotthárdi akcióra. Ennek keretén belül magyarok osztrák területre hatoltak be, fegy- verszerzés céljából. A politikai helyzetet tovább bonyolította, hogy kés őbb magyar területen IV. Károly király személyesen is megjelent. A két ország között folyó tárgyalások eredményeként 1921. augusztus 3-án Bécs- ben, Schober kancellár és Pogatscher osztályf őnök, valamint magyar részről Masirevich nagykövet és Gratz volt külügyminiszter megállapodtak, melynek ér- telmében Nyugat-Magyarország egyharmada Magyarországé marad. Az osztrák külügyi bizottság azonban ezt elutasította, így nem léphetett érvénybe. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 159 A későbbi időszakban ismét el őtérbe kerülnek a fegyveres akciók. 1921. augusz- tus 15-én, az 1. (Prónay) csend őr-tartalék zászlóalj Fels őőrre, a 2. (Ostenburg) csendőr-tartalék zászlóalj Kismartonba vonult be, majd megkezd ődött a kezdetben sikeres, kés őbb tiszavirág életű küzdelem az osztrák csend őrökkel. A közben folyó határmegállapító tárgyalások fontos mozzanatára került sor 1921. szeptember 24-én, amikor az osztrák—magyar határmegállapító bizottság plenáris ülést tartott, és a következ ő határozatot hozta: „hogy a két érdekelt delegáció a határkiigazításra vonatkozólag javaslatokat nyújtson be, és felosztotta az egész határvonalat három szakaszra, amelyek közül az első ( „A" szakasz) a köpcsényi (Kittsee) hármasponttól Moson vármegyének a Fert ő-tóban levő hármas (Illmicz- Fertőrákos—Kroisbach és Fertőmeggyes—Mörbisch) találkozási pontjáig terjed, a második ( „B" szakasz) pedig innen az Irottk őig, és a harmadik ( „C" szakasz) a tókai hármaspontig. Ez a három szakaszra való beosztás nagyjában alkalmazkodik a három vármegye közigazgatási határaihoz, amennyiben az els ő szakasz teljesen Moson vármegye területére esik, és csak a második szakasz vesz a Sopron várme- gyébe es ő területhez még a Vas vármegyei területr ől egy kb. 10 km hosszúságú vonalat, úgy, hogy a harmadik szakasz ezen kis rész kivételével ismét az egész Vas- vármegyébe es ő részt foglalja magába". A kialakult zavaros helyzet megszüntetése céljából az olaszok közvetít ő szerepre vállalkoztak a volt dualista állam két tagja között, ennek eredményeként megszüle- tett a Velencei jegyz őkönyv, 1921. november 11-13-án. Az osztrák kormány hoz- zájárulását adta, hogy Sopronban és környékén népszavazást tartsanak. A magyar kormány vállalta, hogy Nyugat-Magyarországról eltávolítja a felkel őket. Ez egyben Prónayék uralmának végét jelentette. A magyar sikert hozó soproni népszavazásra nemzetközi erők felügyeltek. Ugyanebben az id őszakban, még 1921 decemberében döntöttek a magyar határ- megállapító delegáció összetételér ől. A népszavazást követ ően sor kerülhetett a határok kit űzésére, amely folyamat ál- landóan nehézségekbe ütközött. Ennek egyik legszemléletesebb megnyilvánulása, hogy több település hovatartozása 1921-22-ben d őlt el. A határmegállapítás ered- ményeként a Népszövetségek Tanácsának döntése következtében visszatért Ma- gyarországhoz Kis- és Nagynarda, Alsó- és Fels őcsatár, Német- és Magyarkeresz- tes, Horvátlöv ő, Pornóapáti. A Magyarországnak ítélt Rendeket és R őtfalvát oszt- rák kezdeményezésre elcserélték Ólmód és Szentpéterfa községekre. A határmegállapítás eredményeként az osztrák—magyar határ hossza: 375 km 517 m. Szakaszok szerint: C szakasz — 140 km 544 m; B szakasz — 126 km 366 m; A sza- kasz — 108 km 607m. A határ kitűzésére az osztrákok részér ől természetes, a magyarok részér ől műkö- vet használtak fel, a jeleket átlagosan 100 m távolságra helyezték el egymástól. A határszerz ődésben leírtak szerint: „Az új állami határvonal a Magyar Királyság és az Osztrák Köztársaság között három szakaszra osztatott, mely szakaszok A, B, C betűkkel jelöltettek meg. Az A szakasz a Köpcsény—Kittsee hármas országhatár- Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 160 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 ponttól (Magyarország, Ausztria és Csehszlovákia közös határpontja) a Fert ő tóban elhelyezett szakaszhatárk őig, a B szakasz a megnevezett szakaszhatárk őtől az Irottkőig (883. magassági pont), a C szakasz az Irottk őtől a tókai hármas országha- tárpontig (Tauka, 380. magassági pont; Ausztria, Magyarország és a Szerb—Horvát- Szlovén Állam közös határpontja) terjed. Minden szakasz hat alszakaszra osztatott, melyek szakaszonként északtól kezd ő- dőleg római számjegyekkel jelöltettek meg. (A I.; A II., stb., B I., B II., stb.). Ezen beosztás azonban a határkövek számozásánál feltüntetést nem nyert, mert csak a műszaki munkák célszer űbb megszervezése, s a végs ő okmányok áttekinthetőbb csoportosítása érdekében történt. A kitűzött új határok soha nem tapasztalt nehézségek elé állították a magyar állam vezetőit és a magyarságot. Az a tény, hogy az új határoknak (a korábbival ellentét- ben) jelentős része mesterséges jelleg űvé vált, és a határ túloldalán a határvonallal párhuzamosan magyar nemzetiség ű területsáv keletkezett, egy sor államigazgatási, kapcsolattartási problémát vetett fel. Az így kialakult helyzet során rokoni, köz- igazgatási, gazdasági, infrastrukturális és még sorolhatnánk, hogy milyen kapcsola- tok szakadtak szét. Az újonnan kit űzött határ mentén a Vám őrség látta el a határ- őrizetet (és a kishatárforgalom ellen őrzését). A távolsági forgalom ellen őrzését az Állami Rendőrségbe beolvasztott Határrend őrség kapitányságai végezték. A kiala- kult helyzetre az akkori politikai vezetés a kishatárforgalom intézményének létre- hozását látta megoldásként, mellyel biztosította a határ menti magyar települések közti érintkezés fenntartását. Ezért minden szomszédos országgal tárgyalást kez- deményezett a témában, és ezek eredményeként az 1920-as évek második felében a tárgyalások megállapodással zárultak. A kishatárforgalom szabályozását, els őként általánosan az 5.300/1923 M.E. ren- delet jelenítette meg. E rendeletben rögzítették, hogy a kishatárforgalom területi hatálya a határkerületre terjedt ki, mely alatt a vámhatárral párhuzamos 10-15 km- es terület sávot kellett érteni. A pontos területi hatályt minden viszonylatban a szer- ződés mellékleteként az érintett községek, települések felsorolásával tüntették fel. A kishatárforgalomban részt vev ő lakosok a határt útlevéllel, határszéli igazol- vánnyal, birtokos úti igazolvánnyal és alkalmi úti lappal léphették át. A határátlépés helyét (mely nemcsak a határátkel ő, hanem megegyezés szerint vámút is lehetett) a két szomszédos ország által megkötött szerz ődésben határozták meg. A kett ős bir- tokosok, valamint azok részére, akik munkavégzés vagy foglalkozásuk folytán naponta többször átlépték a határt, határszéli igazolványt állítottak ki. Az igazol- vány kiállításának körülményeit, formáját, tartalmát, annak érvényességi id őtarta- mát a fenti rendelet pontosan szabályozta. Továbbá a rendeletet követték a szom- szédos államokkal kötött kishatárforgalmi szerz ődések, melyek az adott viszonylat- ban a sajátosságokat, a pontos területi hatályosságot rögzítették. A kisebb határszéli személyforgalom szabályozása tárgyában a 11.110/1926 M.E. számú kormányrendeletben' gondoskodtak az Osztrák Köztársasággal kötött meg- állapodás életbeléptetésér ől. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 161 Ennek értelmében az osztrák—magyar kishatárforgalom f ő bb sajátosságai: — A határkerületet 15 km mélységű területsávban jelölte meg. — Határszéli úti igazolvány járt a határkerületi lakosok és a földbirtokosok (bér- lők) részére. — Ez az okmány 8 napi tartózkodást tett lehet ővé a másik országban. — A határátlépést biztosító alkalmi úti lap egyszeri, menet-jövet átlépést és leg- feljebb 3 napi tartózkodást engedélyezett. F őleg a sürgős családi problémák rendezését és turisztikai célokat szolgált. — A határt napkeltét ől, napnyugtáig lehetett átlépni. — Az osztrák és a magyar átellenes határterületek helységneveinek pontosítása, helyesbítése Magyarországon az 129.013/1927 P.Ü.M. rendeletben került ki- hirdetésre. — A vám- és mellékutak jegyzékét a 111.070/P.Ü.M. rendelet tette közhírré. A fenti rendeletben nem rögzített úton vagy egyéb ponton a határvonalat áruval, áru nélkül tilos volt átlépni. Kivételt azok a birtoktulajdonosok élveztek, akik mezsgyehatáron belül a határvonalat bárhol átléphették. A kishatárforgalom a második világháború után egy rövid ideig, 1948-ig létezett, majd osztrák viszonylatban a szerz ődés felmondását követően teljesen elhalt. A határ menti életet megkönnyít ő határátlépési lehet őségek helyébe a „vasfüggöny", majd az elektromos jelz őrendszer lépett. A kishatárforgalom jelent őségét erősíti az a tény, hogy a jogi jegyzőkönyvekben szerepl ő megállapodások esetében is több alkalommal megemlítésre került. A kapcsolattartás mellett az a tény, hogy az új osztrák—magyar államhatár korábbi közigazgatási, etnikai és birtokhatárokat, közm űveket vágott ketté, egy sor rende- zésre váró problémát okozott. Az el őző részben bemutatott, magyar— osztrák határ- vonal kijelölése során felmerült jogi kérdések rendezése céljából a Határmegállapí- tó Bizottság jogi jegyz őkönyveket készített. Ezeket a jegyz őkönyveket a két kor- mány képvisel ői — az általuk kiegészítésképpen készített jogi jegyz őkönyvekkel együtt — egyezmény formájában rögzítették le. A szóban forgó, összesen 22 db jogi jegyz őkönyvet magában foglaló Egyezményt Bécsben, 1927. március hó 11. napján írták alá. Az egyezmény, a határvidék vízügyi kérdéseit rendez ő jogi jegyzőkönyvek kivételével, a megerősítő okmányok kicserélé- sének napján, 1928. március 26-án lépett életbe. A határvidék vízügyeit rendez ő jogi jegyzőkönyveket, az Osztrák—Magyar Határmegállapító Bizottság 1924. július 9-én hozott döntése alapján, 1923. január 1-t ől érvényben lévőknek kellett tekinteni. A jogi jegyzőkönyveket magában foglaló egyezményt a magyar kormány 1928. április 28-án, az 1970/1928. M. E. sz. rendelettel tette közzé 2. A jogi jegyzőköny- vekkel kapcsolatosan felmerül az érvényesség kérdése. Az 1943. október 30-i moszkvai háromhatalmi nyilatkozat Ausztriának, a hitleri Németország által történt bekebelezését semmisnek nyilvánította. Ennek alapján az Osztrák Köztársaság által, 1938. március 13-a el őtt kötött minden nemzetközi egyezményt a II. világháború után is érvényben lev őnek kellett elismerni, amennyiben felmondásukra intézkedés nem történt. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 162 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 Az 1927-ben született jogi jegyz őkönyvek bemutatása, és az 1954. évi magyar belügyi felülvizsgálat a véleménye Jelen fejezetben bemutatjuk a két ország által kötött jegyz őkönyveket, melyeknek születési körülményeit a fentiekben ismertettük, s mellette idézzük az 1954-ben végzett magyar belügyi felülvizsgálat által megállapítottakat, amelyek ezen jegyz ő- könyvek további sorsát meghatározták. A határvidék vízügyi viszonyaira vonatkozó 4 jogi jegyzőkönyvben a magyar és osztrák kormányok kötelezik magukat arra, hogy egyoldalúan semmi olyan intéz- kedést nem tesznek, amely a magyar—osztrák határvidék vízügyi viszonyait érinte- né. Nem végeznek továbbá egyoldalúan semmi olyan munkálatot, amely a másik állam területén a meglév ő vízügyi viszonyokban változást idézne el ő . Kötelezik magukat az államok a vízi m űvek jó karban való fenntartására. Külön kiemeli a jegyz ő könyv, hogy az árvízvédelem érdekében mindkét állam részére kötelez ő a szomszéd állam veszélyeztetett területének védelmét szolgáló mű szaki berendezések jó állapotban tartása. A jegyző könyv második részében a Rába-Szabályozó Társulatra vonatkozó ren- delkezéseket tárgyalja. Előírja a jegyz ő könyv, hogy a Hanság Csatorna, valamint a hozzá tartozó vízi mű vek állapotán úgy méretek, mint vízhozam tekintetében bármiféle változtatást csakis el ő zetes megegyezés alapján lehet foganatosítani. Tartalmaz még a jegyz ő könyv a volt Rába-Szabályozó Társulat felosztásával kap- csolatos pénzügyi rendelkezéseket is. Az 1954-es jegyz őkönyv megállapításai szerint: „Ez a jegyzőkönyv olyan kötele- zettségeket ró Ausztriára, melyek számunkra feltétlenül el őnyösek. A magyar terüle- tek ugyanis általában mélyebben fekszenek, mint az osztrák vidékek, tehát árvízvé- delmi szempontból fontos az, hogy a vízügyi kérdések rendezettek legyenek. Az árvízvédelmi szabályok betartása feltétlenül kihatással van a határ őrizetre is. Az osztrák határon ugyanis mintegy 12 helyen van vízi határ, és több más helyen pedig patakok, vagy vízlevezet ő árok keresztezik a határvonalat. A tavaszi áradások al- kalmával esetleg bekövetkez ő árvizek igen erősen gyöngítenék a határőrizetet." A határ megvonása után a brennbergi szénbányák m űvelési területének egy része osztrák területre került. Ezért született meg a brennbergi bányák m űvelésére vonat- kozó jogi jegyz őkönyv. Ebben Ausztria elismeri, hogy a Borbála és Ilona akna m ű- velése a továbbiakban is gazdasági egységet alkot. Az osztrák területnek azon a részén, amelyre a mű velés jelenleg vagy a jöv őben kiterjed, továbbra is a magyar bányaigazgatóság kezelése alatt marad a bánya. A bányászok és bányaalkalmazottak a bányászok védelmét szolgáló magyar tör- vényeknek vannak alávetve, még akkor is, ha osztrák területen dolgoznak. Ausztria engedélyezi a bányam űveléshez szükséges anyagok (fő leg fa) adómentes kivitelét. Ausztria Magyarország javára felfüggeszti 1963-ig a szénkutatást és szén- Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 163 kitermelést, a Brennbergbányához közel es ő három község — Ritzing, Lackendorf és Latzenbach területén. A szerződés II. cikkelye szerint: „Ausztria a bányabiztonsági rendőrsége erősíté- se érdekében kötelezi magát, hogy Récény (Ritzing) községnek a vázrajzon vörös színnel jelölt 65. számú katasztrális parcella csoport területén osztrák csend őrőrsöt állít fel és tart fenn." A jegyzőkönyv kizárólag Magyarország számára biztosít jogosítványokat a brennbergi bányaműveléssel és szénkutatással kapcsolatban. Az erre illetékes ható- ságok a brennbergi bányam űvelést beszüntették, tehát jelenleg a jegyz őkönyvben számunkra biztosított jogosítványokkal nem élünk. A bánya m űvelése határőrizeti szempontból komoly nehézségeket jelentene, ugyanis egyrészt a bánya nagy része osztrák terület alatt fekszik, másrészt pedig munkavállalóinak nagy része osztrák lakosokból tev ődött össze. Az 1954-es jegyz őkönyv idevágó megállapításai: „ 1938-ban kb. 160 fő járt át Ausztriából a magyar bányába dolgozni. Jelenleg az egész bánya le van szerelve, az aknák vízzel vannak elárasztva. Nem valószín ű tehát, hogy a népgazdaság igényt tartana a jövőben az ottani bányászatra. Ilyen formán nyilatkozott a Nehézipari Miniszter kiküldötte is. A brennbergi bányával foglalkozó jogi jegyz őkönyv tehát már egyáltalán nem időszerű és a jegyz őkönyv felmondása határőrizeti szempont- ból előnyös és indokolt." A Pinka-völgyi forgalom szabályozása tárgyában lefektetett jogi jegyz őkönyv ér- telmében azok a személyek, akiknek a jegyz őkönyvben feltüntetett, mintegy 34 községben állandó lakása van, a határ menti átmeneti forgalomban könnyítésekben, illetve el őnyökben részesültek. Az átmeneti területeken az úti okmányban feltünte- tett cikkek átmen ő forgalma és szállítása vám- és illetékmentesen történhetett. A jegyzőkönyv szerint a következ ő községek területén valósulhatott meg az át- meneti forgalom: „Németbükkös, Németlöv ő, Monyorókerék, Abdalóc, Pinkakertes, Karácsfa, Szent- kút, Pokolfalu, Kólom, Lovászad, Nagysároslak, Fels őbled, Rohonc, Csajta, Csém, Csejke, Pósaszentkatalin, Strém, Alsóbeled, Pinkatótfalu, Alsócsatár, Bozsok, Bucsu, Fels őcsatár, Horvátlövő, Kisnarda, Magyarkeresztes, Nagykölked, Nagynarda, Németkeresztes, Pinkamindszent, Pornóapáti, Szentpéterfa, Vasalja." A jegyzőkönyv mellékleteként kiadott útirány táblázat pontosan rögzítette, hogy „mely községekb ől, mely községeken át, mely községekbe" lehet menni. Mivel a jegyző könyv 1922-ben készült, ezért a határkijelölés és település-cserék révén beállt végleges változatot még nem tudta figyelembe venni. Így történhetett meg, hogy Szentpéterfa mint osztrák település szerepel. A jegyző könyv jogot és kötelességet állapít meg mindkét állam részére. Az álla- mok tű rni kötelesek, hogy a szomszéd állam erre jogosult lakói az ő területén ke- resztül járjanak. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 164 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 A jogi jegyz őkönyv VIII. cikke el őírja, hogy „minden egyes átmen ő lakosnak a kishatárszéli forgalomra vonatkozó egyezménynek 5 megfelel ően kiállított, érvényes határátlépési igazolvánnyal kell rendelkeznie". Az 1954-es jegyz őkönyvben a következ őket jegyezték meg: „A szóban forgó kis- határszéli forgalmi egyezményt, melyet a két állam 1926-ban kötött, a bécsi magyar követség útján Magyarország 1948. december 1-jével felmondta. — Ekkor megsz űnt osztrák viszonylatban minden helyi jelleg ű határforgalom. A fentiek alapján a jogi jegyző könyv érvényben tartása tehát teljesen felesleges. Határ őrizeti érdekeink alapján a jegyz ő könyvben foglalt jogi kötöttségünket feltétlenül meg kell szüntetni." Az 1. számú jogi jegyz őkönyv, Sopron városának Lépesfalva (Loiperbach) osztrák község területén való átvitelt igényl ő erdőtermékei szállítására vonatkozólag biztosí- totta a Sopron város területén kitermelt, és a saját részére szánt erd őtermékek átszállí- tási jogát Loepersbach osztrák községen keresztül bizonyos, inkább adminisztratív (14 napos bejelentkezési kötelezettség, és jegyzék megléte esetén) feltételek mellett. A szerző dés a kishatárforgalom felszámolásával nem volt gyakorolható. Az 1954. évi felülvizsgálat szerint: „A határőrizeti érdekek figyelembevételével nem lenne helyes azt a helyi átmen ő forgalmat biztosító jegyz őkönyvet érvényben tartani, még akkor sem, ha a mostani gyakorlat bizonyos anyagi megterhelést jelent." A 2. számú jogi jegyz őkönyv megállapította, hogy a Magyarország és Ausztria közötti határ a 883-as, Írottk ő magaslaton halad át. A két állam kötelezettséget vállal arra, hogy a lakosságnak minden id őben és minden alakiság nélkül /tehát úti okmány nélkül/ megengedik a magaslaton emelt kilátó megközelítését. Mivel a 883 magaslat fontos háromszögelési pont, a két állam földmér ő hivatalai akadálytalanul végezhetnek ott geodéziai munkálatokat. Az 1954-es viszonyok szerint: „A magaslaton emelt kilátó, mivel a határvonal keresztülhalad rajta, a mü. [műszaki] záron kívül van. Ilyen formán magyar részr ől a kilátóba nem járnak fel. Osztrák részr ől ritkán előfordul, hogy megközelítik a kilátót. Értesülés szerint a kilátó jelenleg eléggé elhanyagolt állapotban van. Mivel a jegyz őkönyvben biztosított jog a kilátó használatára inkább földmérési szempont- ból lehet jelent ős, az illetékesek szakvéleményének alapján továbbra is biztosítani lehetne a 883-as map. [magassági pont] közös használatát. Részünkről természete- sen a határövezet rendjére vonatkozó megszorítások figyelembevételével lehetne csak megközelíteni a kilátót. Határőrizeti szempontból minden esetre el őnyösebb lenne a kilátó használatának megszüntetése." Ma a kilátó egy újabban kötött nemzetközi egyezmény eredményeként újra látogatható. A 3. számú jogi jegyz őkönyvben foglaltak szerint az országhatár Inzenhof és Rábafüzes, illetve a C 92/1 és a C 92/2 határkövek között metszi a Szent Imre plé- bániához tartozó járgányt (keskenyvágányú vasút). A járgány m űködése alatt a határátlépés az ott foglalatoskodó emberek és igavonó állatok részére minden alaki- ság nélkül megengedett. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 165 A jegyzőkönyvbe foglalt osztrák jogosultság gyakorlati érvényesülésére vonatko- zólag meg kell jegyezni, hogy — bár a határ átlépése nem volt kishatárszéli úti ok- mányhoz kötve — a nyugati határ lezárása alkalmával a helyi átkel ő forgalmakat teljes egészében megszüntettük. Az 1954. évi magyar vélemény szerint: „Mivel az osztrák jogosultság tárgyát ké- pez ő kisvasút már nincs is meg, a jegyz őkönyv teljesen id őszerűtlen. Érvényben tartása határ rizeti szempontból hátrányos és felesleges lenne." ő A 4. számú jogi jegyz őkönyv szerint a Hanság csatorna Vallern melletti hídja a vallerni gazdaság részére átkel ő helyül szolgált a magyar területen lév ő, mintegy 700 kh. területű földjeihez. Magyarország biztosítja a község lakóinak a hídon való átkelést. A jegyz őkönyv szerint: ,A hídon való átkelés csak napfelkeltét ől naple- mentéig van megengedve, azaz március 1-t ől november 15-ig 4 és 22 óra között, november 16-tól február végéig 6 és 18 óra között." A határátlépés a kishatárfor- galmi úti okmányokkal történik. A kishatárforgalom felmondásával oka fogyottá vált ez a jegyz őkönyv. „Határ- őrizeti szempontból indokolt megszüntetni azt a jogi kötelességet is." (1954) Az 5. számú jogi jegyz őkönyv Sopron város vízellátására szolgáló vízm űvek vé- delmére és befejezésére vonatkozott. A Sopron város vízellátására szolgáló m űvek védőterületének nagyobb része osztrák területre került. Az Osztrák Kormány köte- lezettséget vállalt, hogy ezekre a területekre ugyanúgy alkalmazza az osztrák törvé- nyeket, mint ahogyan azokat osztrák községekre alkalmazná. Ausztria továbbá kötelezi magát arra, hogy segítséget nyújt Sopron városának a véd őterületeken foganatosítandó olyan munkálatokkal kapcsolatban, melyekre nézve az osztrák törvények szerint hatósági jóváhagyás szükséges. A jegyzőkönyv Sopron vízellátására szolgáló m űvek területének határait a követ- kezőkben állapította meg: „Délen és délkeleten Sopron város és Ágfalva község közigazgatási határa, észak- keleten a Dudleswald gerince, innen ez a vonal nyugatra a Sopronkertest ől délre fekvő dombok felé kanyarodik, Somfalvától északra átmegy Krippelbergen, majd a lépesfalvai major melletti dombon és a fraknónádasdi Kammhügelt érinti. Azután a Grüssriegel és a fraknónádasdi erd ő mellett haladva, a vonal keletre a Herrentisch felé kanyarodik, áthalad a Viererriegelen, Loosmaison, Obertödelen, Bremsbergen és az ágfalvi erd ő gerincét érinti." Ha osztrák területen bizonyos építkezésre volna szükség, az osztrák kormány a városnak olyan kedvezményeket nyújt, mint amilyenek hasonló esetekben osztrák községeknek nyújthatók. Az osztrák kormány nem ellenzi, hogy megfelel ő feltéte- lek mellett a város a munkákat saját er őivel végeztesse. Az osztrák kormány meg- könnyíti a munkák érdekében a határátlépéseket. 6 Az 1954-es jegyz őkönyv szerint: ,A jegyz őkönyv rendelkezései számunkra feltét- lenül előnyösek. Elbírálása minden esetre az illetékes szakminisztérium feladata." Hasonlóképpen született meg a 6. számú jogi jegyz őkönyv a Szombathely és Rohonc vízellátására szolgáló m űvek védelmére és befejezésére vonatkozólag. Az Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 166 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 Osztrák Kormány kötelezettséget vállalt arra, hogy Rechnitz község területér ől a forrásvíz zárt csöveken Szombathelyre legyen vezethet ő. A források véd őterületére és a vízvezetékek építésére vonatkozólag ugyanúgy kedvezményeket biztosít Ausztria, mint a soproni vízellátással kapcsolatban. A jegyzőkönyv az osztrák területen fekv ő védőterület határait a következ őkben jelölte meg: „A határvonal a Rohonctól északra körülbelül 2 km-re fekv ő Satzenriegeltől kelet- északkelet felé kanyarodik, áthalad az 57-es magassági ponton, követi a hegygerincet észak felé egészen a Kalaposk őig, majd északnyugat felé fordulva a 651-es majd a 691-es magassági pontokon át a gerincen haladó utat követi az Irottk ő gerincéig. Innen a gerinc nyugat felé halad a 823-as, majd a 832-es magassági ponton át, egészen addig a gerincútig, amely a 830 és 858 magassági pontok között délfelé fordul, azután ezt a gerincutat követi a 651-es magassági ponton át a Budiriegelig. Ettől a ponttól kezdve a vonal egyenes irányba halad a Satzenriegelig." Az 1954-es jegyz őkönyv hasonló megállapításokat tartalmaz, mint az el őző jegy- zőkönyv esetén: „A jegyz őkönyv rendelkezései számunkra feltétlenül el őnyösek. Elbírálása minden esetre az illetékes szakminisztérium feladata." A 7. sz. jogi jegyz őkönyv Köszeg város vízellátásának szabályozásáról szól. Az osztrák kormány megengedi a Hétforrás vizének osztrák területen — Rattersdorf köz- ségen — keresztül Kőszeg város területére való vezetését. Ezzel kapcsolatban az oszt- rák kormány ugyanolyan kedvezményeket biztosít, mint a soproni vízellátás esetében. Az 5, 6, 7. jegyzőkönyvek tartalmuk és el őnyük miatt hasonlóak, ezért az 1954-es jegyzőkönyv közös megállapításokat is szükségesnek tartott: "Amennyiben az érte- kezleten az 5., 6. és 7. jkv. érvényben tartását indokoltnak min ősítik, úgy részünkr ől javaslom olyan álláspontra helyezkedni, hogy az ebb ől kifolyólag szükséges határ- átlépések kizárólag csak érvényes útlevél alapján történhessenek. Bár részünkr ől előnyösebb lenne megszüntetni mind a három jegyz őkönyv hatályát, ezt a kérdést azonban magasabb érdekek figyelembe vételével kell elbírálni, amik el őrelátható- lag az értekezleten fognak felszínre kerülni." A 8. számú jogi jegyz őkönyv a határvonal jelzésére szolgáló határkövek, oszlopok és jelzések védelmére és fenntartására vonatkozott. Mindkét állam kötelezi magát, hogy a határjeleket megvédik. Gondoskodnak ar- ról, hogy a határt alkotó vizek partjai, valamint az utak megmaradjanak eredeti állapotukban. Megállapodást tartalmaz a jegyzőkönyv a határjelek helyreállítása, pótlása és javítása, valamint a kártérítési kérdésekben is. A Magyar Köztársaságnak (és az el őd álamnak) minden szomszédjával volt és van határrendi szerz ődése, amely a határ kijelölésre, határjelek sérthetetlenségére, karbantartására vonatkozik. Talán ezért is furcsa az idézett jegyz őkönyv 1954. évi megítélése, amely a következ ő volt: „A jegyz őkönyv rendelkezései a felszabadulás óta nem érvényesülnek. A határ megjelölése osztrák viszonylatban eléggé elhanya- golt állapotban van. Kétségtelenül fontos, hogy a két állam között legyen ilyen tárgyú megállapodás a jövőben is. Figyelembe kell venni, hogy szükségessé fog Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 167 válni osztrák viszonylatban is a határvonal karba helyezése és így egy részletes szabályozásra lesz majd szükség a munkálatok végrehajtására vonatkozóan. A 8. sz. jegyz őkönyv rendelkezései csak nagy vonalakban ugyan, de méltányos elvek alap- ján szabályozzák a kérdést. Éppen ezért a magunk részér ől javasolni kellene ezek- nek a jkv.-nek a felmondását, de csak azzal a feltétellel, hogy egy új és részletes egyezményt kössünk ebben a tárgyban az osztrákokkal." A 9. sz. jogi jegyz őkönyv az Eszterházy-uradalom erd őtermékeinek osztrák terüle- ten való átszállítását szabályozza. A volt Eszterházy-uradalom magyarországi erd ő- terményeinek Rattersdorf és Liebing osztrák községek területén megfelel ő feltéte- lek mellett való átszállításának lehet őségét biztosítja magyar területre. Az 1954-es megítélés szerint „A jegyz őkönyvben Magyarország szárma biztosított jog az akkori útviszonyok miatt volt jelent ős. Még 1948-ban is komoly nehézségek- ben ütközött az erd őtermékek magyar területen való elszállítása. Lehetséges, hogy azóta már építettek új utakat, melyek feleslegessé teszik a jegyz őkönyvben foglalt jogosultság gyakorlását. Ennek elbírálása az illetékes szakhatóságok feladata. Magyar részről semmiféle átmen ő forgalom nincs ott 1949 óta. Részünkr ől a felmondás mellett kellene állást foglalni, ugyanis ha a fa kitermelés és szállítás 1949 óta magyar területen át megoldható volt, úgy az megoldható lesz a jövőben is. — Viszont határ őrizeti szempontból nem helyes nyugaton a helyi határ- forgalmat engedélyezni." A 10. számú jogi jegyz őkönyv rendelkezéseket tartalmaz az általános vízügyi megállapodás szellemében a lutzmannsburgi zsilip kezelésére és karbantartására nézve. Az 1954-es felülvizsgálat szerint ,A rendelkezésre álló adatok szerint a szóban forgó zsilip magyar vonatkozásban komoly jelent őséggel bír. Elbírálása azonban az illetékes szakminisztérium feladata." A 11. számú jogi jegyz őkönyv azokról a közös műutakról és utakról rendelkezik, melyeknek hossztengelye az államhatárral egybeesik. Ezeket az utakat ugyanazon állam két pontja közötti közlekedésre, ennek az államnak a polgári útlevél és egyéb úti okmány nélkül teljes szélességükben szabadon használhatták. Ezeken az utakon ugyanazon állam két pontja között szállított áruk az illet ő állam területén lév őknek voltak tekintendő k. A közös utakon szolgálatban álló rendészeti és vámközegek (csendőrség, közbiztonság és vám őrség szolgálatában állók) teljes felszereléssel jár- hattak. Szolgálaton kívül tilos volt a fegyver viselése a közös utakon. A németújvári és a nagykölkedi út kivételével a hadsereg nem vehette igénybe a közös utakat. A rendelkezés szerint 22 közös út volt. A vasfüggöny után ezek közös használata lehetetlenné vált, a határövezet, határsáv adminisztratív akadályai miatt szinte csak az osztrák fél élvezte el őnyét, p1. Rábafüzesnél. A 12. számú jogi jegyz őkönyv szerint a határ közelében lév ő, illetve a határon át- haladó mű utakat és hidakat a két állam érdekelt szervei tartották karban. Az illeté- kes hivatalok alkalmazottainak biztosította a két ország a határzónában való közle- kedés megkönnyítését. Ugyanígy biztosította a két ország az utak és hidak karban- Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 168 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 tartásához szükséges anyagok határ menti beszerzésével, illetve szállításával kap- csolatban a legnagyobb kedvezményeket. Az 1954-es magyar felülvizsgálat szerint: „A jegyz őkönyvben foglaltak a gyakor- latban nincsenek alkalmazva jelenleg és amennyiben a 11. sz. jegyz őkönyv megsz ű- nik, ennek a jegyz őkönyvnek az érvényben tartása is felesleges." A 13. számú jogi jegyz őkönyv arról rendelkezett, hogy a Hanság csatorna és gátja mentén (annak északi oldalán) húzódó, mintegy 2,5 km hosszúságú utat, valamint a védgát tetejét az A 62 és A 71 f őhatárkövek között az osztrák csend őrség és vámőr- ség tagjai hivatásuk teljesítése közben gyalogosan bármikor használhassák. Ugyan- így joguk volt a szóban forgó 2,5 km-es útszakasz használatára Pamhagen osztrák község lakosainak is, akár gyalogosan akár kocsival. Polgári személyek részére a jegyzőkönyv elő írta azt, hogy úti okmánnyal rendelkezniük kell. Meg kell jegyezni, hogy a szóban forgó út és a csatorna gátja teljes egészében magyar területen fekszik. Az 1954-es jegyz ő könyv részletesen foglalkozik a pamhageni m űtárgyak sorsá- val, amely szerint: „A jegyz őkönyvbe foglalt osztrák jogosítványokkal kapcsolatban a megváltozott viszonyok és a volt kishatárszéli forgalmi egyezmény felmondása a gyakorlat teljes mértékű megváltozását eredményezte. Az osztrákok úthasználatának lehet ősége részben már nincs is meg. A m űzár egy része ugyanis a csatorna É—i védgátján van megépítve. A jobbszárnyon el őfordul azonban, hogy az osztrák fináncok bejárnak a magyar területen lév ő útra. Határő rizeti szempontból teljesen felesleges és helytelen érvényben tartani a jegy- ző könyvet és a hatályon kívül helyezés mellett kell állást foglalni." A 14. számú jogi jegyz őkönyv Rattersdorf osztrák községnek és plébániájának a volt Eszterházy erd őbirtok területérő l fával és alommal való ellátási jogát biztosítot- ta. Magyarország kötelezte magát, arra, hogy az osztrák jogból kifolyólag megen- gedi a szóban forgó áruk kivitelét mindennem ű korlátozás nélkül. Igen részletesen foglakozik ezzel a jogi jegyz ő könyvvel a témát 1954-ben felül- vizsgáló szakember. Megállapításai szerint: „Az ebben a jegyz őkönyvben foglalt jogosítványra az osztrákok igen nagy súlyt fektetnek. Ezt a kérdést minden alka- lommal felvetik a tárgyalások során. Ez a jogosítvány számukra feltétlenül el őnyös, Magyarországra pedig inkább terhet jelent. Az osztrákok jogának gyakorlása jelen- leg részünkről nincs engedélyezve. A II. világháború befejezéséig, bár a volt Eszterházy Hitbizomány kérte a magyar részről vállalt kötelezettség megszüntetését az akkori Magyar Kormánytól, a jegy- z őkönyvben lerögzített jog a gyakorlatban érvényesült. A gyakorlat szerint az Eszterházy erd őbirtok évenként 66 m 3 fát adott át az oszt- rák községnek térítés nélkül. A r őzse és alomgy űjtésre a rattersdorfi elöljáróság jelölte ki a község szegényebb lakói közül az igényjogosultakat, akik meghatározott helyen és időben kishatárszéli úti okmánnyal lépték át a határt. Az erd őgazdaság évenként más más területet jelölt ki a r őzse és alomgy űjtés céljára. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 169 A FM. kiküldöttei által 1949-ben lefolytatott helyszíni vizsgálat jegyz őkönyve az alábbiakat állapítja meg. „A jogi jegyzőkönyvben foglalt szolgáltatások az állami erd őgazdálkodásra sú- lyos terheket jelentenek és az Egyezmény többi jogi jegyz őkönyveiben biztosított előnyökhöz képest jelentéktelennek kell min ősíteni, annak dacára, hogy különösen az alomszedés kérdése erd őgazdasági szempontból még a gyakorolt mértékben sem mondható kívánatosnak. Határ őrizeti szempontból — mivel a jegyz őkönyv érvény- ben tartása helyi határforgalom engedélyezését jelentené — javasoljuk a hatályon kívül helyezés mellett dönteni." A 15. számú jogi jegyz őkönyv Halbturn község lakói számára az Oberes Fuchsenfeld területén végzend ő mezei munkák végrehajtása érdekében a 39. és 42. sz. főhatárkövek között magyar területen futó utat megfelel ő határigazolvány birtoká- ban szabadon használhatóvá tette. A kishatárforgalmi szerz ődések elhalásával ez a jegyzőkönyv is hatályát vesztette. A 16. számú jogi jegyz őkönyvben az Osztrák Kormány kötelezettséget vállalt arra nézve, hogy a Kislajta vizét a Mária-liget melletti magyar területek öntözése céljá- ból a Rétárokba (Wiesgraben) vezetik. Kezeskedett Ausztria, hogy a Rétárkot nem fogják a Kislajta árvizeinek levezetésére felhasználni. A magyar fél 1954. évi szakért ői véleménye szerint: „A jegyz őkönyv rendelkezé- sei magyar szempontból el őnyösek. Az osztrák hatóságok az elmúlt id őkben azon- ban nem tartják be az öntöz ővíz szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségeiket. A kérdés elbírálása az illetékes szakminisztériumra tartozik. A határ őrizetre nézve az árvízveszély szempontjából van jelent ősége." Az osztrák—magyar határ Zeiselhofnál kettévágta a volt L őnyai féle hercegi birto- kot. A 17. számú jogi jegyz őkönyv biztosította, hogy a gazdálkodási egység fenn- tartása érdekében a birtok alkalmazottai a gazdaság területén bárhol átléphessék — kishatárszéli úti igazolvány birtokában — a határt, és azon keresztül szállíthassák a termelvényeket, adó és vámmentesesen. 1954-ben az alábbi vélemény alakult ki: „A II. világháború után teljesen megvál- tozott tulajdoni viszonyok, valamint a kishatárszéli forgalom beszüntetése a jegy- zőkönyv rendelkezéseit teljesen id őszerűtlenné teszik. Szempontunkból a felmon- dás mellett kellene állást foglalni." A 18. számú jogi jegyz őkönyv értelmében Kőszeg város részére az osztrák ható- ságok megengedték, hogy a Zeigerbergt ől nyugatra lév ő magyar erd őrész termékeit Idebig községen (osztrák területen) át Magyarországra szállíthassák, megfelel ő feltételek betartása mellett. "Ennek a megállapodásnak az ottani hiányos útviszonyok miatt volt jelent ősége. Magyarország nem él az átszállítás jogával és határőrizeti szempontból sem helyes ilyen lehet őséget biztosítani, és ennek alapján javasoljuk a jegyzőkönyv hatályon kívül helyezését." — írták a jegyz őkönyvről 1954-ben. A 19. számú jogi jegyz őkönyvben az Osztrák Kormány kötelezi magát, hogy adó- mentesen engedélyezi annyi ásványvíznek Deutschkreutzból Harkára való szállítá- Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. 170 Tértörténet TÉT XVII. évf. 2003 s4 sát, amennyihez Harka lakosainak a források tulajdonosaival meglév ő szerződések alapján joguk van. 1954-ben már ez a jegyz őkönyv sem állta meg a helyét: „Tudomásunk szerint a jegyz őkönyv rendelkezései a változott viszonyok miatt a gyakorlatban nem érvénye- sülnek és a jegyz őkönyv érvényben tartás is teljesen felesleges, mivel az osztrák forrás tulajdonosaival történő megállapodás a víz eladás tekintetében semmivel sem indokolható". A közös államhatáron való áthaladást biztosító határátkel őhelyek kijelölésére „A m. kir. belügyministernek 5,645/1923. B. M. számú körrendelete" intézkedett, amely szerint a határátkel őhelyek a következők: Szentgotthárd, K őszeg, Sopron, Hegyeshalom. A fenti rendeletet az alábbiakkal egészítette ki az 1931. évi jan. 23-án kiadott 124.055-931-VII. sz . rendelet: Zsira—Locsmánd Nemes—Locsmánd Bucsu—Rohoncz Alsócsatár—Csajta Pornóapáti—Fels őbeled Szentpéterfa—Fels őbeled Szentpéterfa—Nagysároslak Pinkamindszent—Nagysároslak Összefoglalás A jogi jegyzőkönyvekkel már korábban is foglakozott egy tárcaközi bizottság, de nem jutott eredményre. Az 1954-es felülvizsgálat jól mutatja a korszak sajátossága- it, amikor az államhatár elválasztó szerepe dominált az osztrák—magyar határkap- csolatokban. Különösen visszavetette a határkapcsolatokat az a tény, hogy a határ- széli kishatárforgalom, amely más baráti állammal kés őbb új formában visszaállí- tásra került, az osztrák viszonylatban elhalt. A helyzet normalizálódását segítette el ő az 1964-ben aláírt határszerz ődés, amikor is mindkét országban felismerték, hogy a jó viszony kiépítésének és fenntartásának elengedhetetlen feltétele az államhatár határjeleinek újra kit űzése, azok láthatósá- gának biztosítása. Ez egy hosszú út kezdete volt, amely elvezetett az Elektromos Jelzőrendszer felszámolásához, új határátkel őhelyek nyitásához, és a mai napokban funkcionáló osztrák—magyar határ őrizeti szervek közös kapcsolattartó (Hegyesha- lom—Nickelsdorf) pontjának létrehozásához. Sallai János : Az osztrák-magyar határ kijelölése utáni problémák rendezése. Tér és Társadalom 17. évf. 2003/4. 157-171. p. TÉT XVII. évf. 2003 s4 Tértörténet 171 Jegyzetek A M. Kir. Minisztérium 1926. évi 11.110. M. E. számú rendelete, a kisebb határszéli személyforgalom szabályozása tárgyában az Osztrák Köztársasággal kötött megállapodás életbeléptetésér ől. 2 A m. kir. minisztérium 1970/1928. M. E. rendelet a magyar—osztrák határmegállapítás kapcsán felme- rült jogi kérdések rendezése céljából szerkesztett jogi jegyz őkönyveket magában foglaló, az Osztrák Köztársasággal Bécsben, 1927. március 11. napján kötött egyezmény kihirdetésér ől. 3 Feljegyzés. Budapest, 1954. január 4-én. Belügyminisztérium. Határ őrség és Bels ő Karhatalom Pa- rancsnoksága. Jogi jegyzőkönyv, a Magyarország és Ausztria közötti határvidék vízügyeinek, az osztrák—magyar Határmegállapító Bizottság által a Dunai Állandó Vízügyi M űszaki Bizottsággal egyetértésben, a Nemzetek Szövetsége Tanácsának a Bizottsághoz a Nagykövetek Tanácsa 1922. október 21-i jegyzé- kével megküldött, 1922. szeptember 19-i határozata szerint megállapított szabályozására vonatkozólag. 5 A kishatárforgalomról szóló egyezményt lásd feljebb. 6 Az 1954-es jegyzőkönyv szerint: „A jegyzőkönyv rendelkezései számunkra feltétlenül el őnyösek. Elbí- rálása minden esetre az illetékes szakminisztérium feladata." Irodalom Sallai J. (1996) A magyar—osztrák határ történetér ől a XVIII. századtól napjainkig. — Soproni Szemle. 4. 289-301. o. Sallai J. (2002) Magyarország államhatárainak és a magyar etnikai határok történetének kapcsolata. PhD disszertáció. DTE BTK, Debrecen. Suba J. (1999) Magyarország határának kit űzése és felmérése 1921-1925 között. MH Tájékoztatási és médiaközpont, Budapest.